星期五, 9月 29, 2006

荷包蛋的英文

正在IHOP吃早餐,侍者問我的蛋要怎麼做? 因為昨天點了Sunnyside up,但是蛋黃仍舊很生,吃起來有些噁心,又不想吃Scramble 或是 well done的蛋。一下忘了荷包蛋的英文要怎麼說? 侍者大概也看到我的困境,建議了一種做法,沒有聽得清楚,卻也就算了,也只是兩個蛋罷了。

突然想起去年四月的時候,和一位好友參加一個五日的海上旅遊。,在遊輪上的早餐buffet 上,她和侍者試著交談著要煎荷包蛋,但是兩個人的認知不同,比手畫腳了一陣子。 最後排在隊伍後面的老太太忍不住了, 便對侍者說: 這位小姐要的both side eggs ,你要就幫她做一個 Over easy。 朋友大笑,回到座位後,告訴了我剛剛學到新的單字。

一下子仍舊不記得當時的單字,只好在餐廳裡打開電腦上Google 查。
荷包蛋 : 蛋黃不全熟 叫 Over Easy ,蛋黃全熟的叫 Over Hard。

想到這裡,順便在餐館裡記下這段記憶。


0 意見:

張貼留言